Мысли вслух



«Фактор А» ждет «женский» финал
(13 апреля 2013)

Загадочные цифры отечественного шоу-бизнеса
(30 ноября 2012)

Путешествие в «Год Весны»
(13 июля 2012)

У Максима Галкина появился двойник
(23 мая 2012)

На борьбу с оппозицией брошен Департамент природопользования и охраны окружающей среды Москвы
(14 мая 2012)

Игорь Вардунас «Ледяной плен»
(8 марта 2012)

Роман Злотников «Генерал-адмирал. На переломе веков»
(24 февраля 2012)

Международный фестиваль современной музыки и медиа искусства MIGZ 2011
(15 мая 2011)

Филипп Киркоров угадал победителя «Евровидения'2011»
(15 мая 2011)

Борис Краснов и Лолита учатся накладывать макияж у Аллы Пугачевой
(13 мая 2011)

Фестиваль Польской Анимации
(12 мая 2011)

Юрий Рост: «Снимайте женщин в отражениях, тогда они себя лучше узнают»
(31 марта 2008)

Наталья Андреева нашла «Истину в вине»
(26 октября 2007)

Компьютерная Манька Аблигация
(25 сентября 2002)

Ваш милый думает о вас
(17 мая 2001)

Как проснуться знаменитым уже на следующее утро
(12 декабря 1997)

на сайт

Екатерина Архипова

Компьютерная Манька Аблигация

Не знаю, сознаете ли вы, что русский язык - это наше, слава Богу, не поддающееся приватизации национальное богатство, которым мы должны и вправе гордиться. И наша русская литература является столь великой еще и потому, что у наших писателей был такой гибкий и универсальный инструмент, как русский язык. Так что понятно, почему владение этим инструментом и по сей день считается обязательным для любого образованного человека (в отличие от музицирования и знания этикета). И наша как письменная, так и устная речь характеризует нас и наш образ жизни гораздо больше, чем мы бы сами того хотели. Наш язык это наше все.

Поэтому, садясь за письмо, текст статьи или какой-либо документ в MS Word'е, мы всегда включаем его сервис проверки правописания. Ведь так приятно произвести впечатление грамотного и интеллигентного человека. Хотя бы в тех ситуациях, когда это возможно. А уж с MS Word'ом, нам кажется, мы ни одной орфографической или синтаксической ошибки уже не допустим. Однако это самое настоящее заблуждение, которое совсем не трудно развеять.

Не знаю, доводилось ли вам заниматься русским языком где-либо помимо школы? Писали ли вы настоящие диктанты? Исследовали ли все «подводные камни», «рифы» и «омуты» нашего великого и могучего? По своему опыту, могу сказать, что в школе этот раздел лингвистики изучают в щадящем режиме. Если послушать курс русского языка любого гуманитарного ВУЗа или хотя бы почитать какой-нибудь из учебников Розенталя, то сразу понимаешь, что в нашем родном языке столько тонкостей и нюансов, сродниться с которыми ни один компьютер не в состоянии.

Разумеется, если вы пропустите букву, запятую или совершите какую-нибудь тому подобную глупость, то MS Word вас ненавязчиво поправит. «Друшлаг» исправит на дуршлаг, а «скурпулезный» - на скрупулезный, как бы вам не хотелось написать по-своему. Однако ряд более сложных задач программа решить не в состоянии. Так что не стоит обольщаться на ее счет. Сейчас я приведу несколько примеров ошибок, сделанных мной намеренно, которые мой компьютер даже не заметил, и вы сразу поймете, что я имею в виду.

Как вам такая фраза: «что не говори, а люди неунывающие - это лучшая часть рода человеческого»? Ведь всем хороша. Только писать надо «что ни говори», поскольку по смыслу в данном случае должна использоваться частица усиления НИ, а не частица отрицания НЕ.

Или вот такой перевертыш: когда ты вырастишь, ты вырастешь детей. Я поменяла местами два сходных по произношению и написанию, но разных по смыслу глагола, превратив предложение в полную бессмыслицу. В первой части сказуемое образовано от глагола первого спряжения ВЫРАСТАТЬ, соответственно, я должна была написать «вырастешь», а во втором случае - от глагола второго спряжения ВЫРАСТИТЬ, поэтому следовало написать «вырастишь». Естественно, этот смысловой нюанс MS Word не улавливает, поэтому ему все равно, что и кто вырастет, и приведенный вариант ему кажется верным. А сколько таких похожих глаголов в русском языке?

Вот еще один пример: выйдете из класса, когда выйдите, закройте дверь. Никаких ошибок MS Word опять же не видит. А на самом деле в первом случае надо писать «выйдите», т.к. это повелительное наклонение, а вот во втором случае, «выйдете» в соответствии с правилами изменения глаголов второго спряжения.

Масса аналогичных ситуаций возникает при использовании прилагательных. Например, следует писать «масляное пятно» (как сделанное из масла), но в сочетании со словом «голос» следует употреблять определение «масленый». Но если вы напишите «масленое пятно», компьютер никакой орфографической ошибки тоже не обнаружит. Или, скажем, сочетание «пристрелянное оружие», с прилагательным «пристрелянное», образованным от глагола пристрелять. И сочетание «пристреленный волк» с прилагательным «пристреленный» от глагола «пристрелить». Согласитесь, что смысловая нагрузка у этих прилагательных совершенно разная. Но MS Word'у все равно: «пристреленное ли оружие», «пристрелянный ли волк» - а в результате получается совершенная абракадабра.

Да и словарный запас компьютера, к сожалению, особым богатством не отличается. Мало того, что в нем нет многих слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами вроде «примерчика" или неологизмов, нет и многих слов "иностранного происхождения». А ведь разного рода заимствования становятся все более и более употребительными. И, между прочим, именно русский язык в отличие от других (так мне представляется) способен переварить, переработать, приспособить к русской почве любой неологизм, любое иностранное слово, обрусить любое несвойственное нашей культуре понятие. Нет никакой беды в том, что мы что-то заимствуем - это не экспансия чужеродной русскому сознанию культуры, а экспансия русского сознания в иные культуры. Недаром считается, что любой иностранец, поживший в России хотя бы год, становится в большей степени русским, чем сами русские. Со всеми вытекающими отсюда милыми и не слишком милыми русскими привычками.

Вот другие культуры и рады бы что-то позаимствовать, да не могут. Не удается вместить русский размах в прокрустово ложе европейских (и не только) языковых конструкций. А мы все заимствованные слова делаем вполне «нашенскими» Причем, с невероятной скоростью. Возьмем такое понятие как PR, т.е. общественные связи. Попав в русскую, я бы сказала, кислотную среду, оно сразу же почернело и покрылось характерными русскими пупырышками, и мы теперь видим, что PR никакого нет, а есть пиар на пиаре, пиарщик на пиарщике и т.д. Таким образом, любое иностранное слово становится игрушкой русского сознания. И уж что мы с ним сделаем - колеса оторвем или просто винтики покрутим - никому заранее не известно. Естественно, что никакой MS Word этот процесс отследить не может. Поэтому очень многие слова, заимствованные из других языков, он будет подчеркивать не очень жирной, но оттого не менее красной чертой, требуя исправления. В том числе, это касается словечек, которые используют в своей языковой практике интернетчики: чатиться, смайлик, юзер, хостинг, спамер. Это даже смешно, что компьютер так плохо разбирается в своей же компьютерной терминологии.

Впрочем, он еще много в чем не разбирается. Совершенно не воспринимает такие словообразования, как «поммастера» или «завскладом». А ведь эти слова при всей своей громоздкости входят практически во все орфографические словари. А еще он плохо склоняет числительные. По правилам русского языка надо писать «расплатилась двумястами тридцатью двумя рублями», а MS Word и «двести тридцать двумя рублями» удовлетвориться.

Доходит даже до анекдотов: неправильный вариант пропускается, а правильный подчеркивается, как неверный. Вот, например, я написала «не европеец». И MS Word такое написание утвердил. А надо писать «НЕЕВРОПЕЕЦ», т.е. слитно, поскольку с НЕ образовано новое слово с противоположным значением, которое можно заменить синонимом, и нет никакого противопоставления. Но это еще не все.

Часто не ловятся ошибки неправильного использования фразеологических оборотов, например, вместо «заставляет желать лучшего» надо было написать «оставляет желать лучшего». Но это я сама догадалась! Как кричала лягушка из известной сказки. MS Word мне этого не подсказал - не подчеркнул ни зеленой линией, ни красной. Вот такая Манька Аблигация. Однако парадокс заключается в следующем: при проверке этого же фрагмента в специальном окошке, программа тем не менее заметила, что устойчивое словосочетание употреблено с нарушениями.

Кстати, в этом же окошке предусмотрены режимы настройки грамматической проверки фрагментов текста. Возможные варианты различаются, во-первых, по степени неукоснительности следования правилам, указанным в программе (от строгого соблюдения всех имеющихся правил до задания одного из трех различных наборов правил проверки по усмотрению пользователя). Во-вторых, можно самому включить нужные грамматические и стилистические правила проверки и отключить ненужные. В-третьих, подключить имеющиеся в вашем распоряжении вспомогательные словари. И, в-четвертых, в зависимости от требований к стилю документа задать числовой критерий для следующих правил проверки: нанизывание предложно-именных групп, нанизывание родительных падежей, согласование относительных местоимений, ограничение на количество слов в предложении. И основная задача - найти некую золотую середину. Чтобы, с одной стороны, минимизировать ошибки, а, с другой, сделать так, чтобы текст все-таки носил авторский, а не канцелярский характер. Соответственно, где-то вожжи следует ослабить, а где-то, наоборот, натянуть. А то дай MS Word'у волю, он и Пушкина с Гоголем править начнет. Взять хотя бы начало повести «НОЧЬ ПЕРЕД РОЖДЕСТВОМ» (так сказать, в тему, в связи со всевозможными новогодними праздниками):

«Последний день перед рождеством прошел. Зимняя, ясная ночь наступила. Глянули звезды. Месяц величаво под-нялся на небо посветить добрым людям и всему миру, чтобы всем было весело колядовать и славить Христа. Морозило сильнее, чем с утра; но зато так было тихо, что скрып мороза под сапогом слышался за полверсты. Еще ни одна толпа паруб-ков не показывалась под окнами хат; месяц один только загля-дывал в них украдкою, как бы вызывая принаряживавшихся девушек выбежать скорее на скрыпучий снег. Тут через трубу одной хаты клубами повалился дым и пошел тучею по небу, и вместе с дымом поднялась ведьма верхом на метле.

Если бы в это время проезжал сорочинский заседатель на тройке обывательских лошадей, в шапке с барашковым околышком, сделанной по манеру уланскому, в синем тулупе, подбитом черными смушками, с дьявольски сплетенною плетью, которою имеет он обыкновение подгонять своего ям-щика, то он бы, верно, приметил ее, потому что от сорочинского заседателя ни одна ведьма на свете не ускользнет…»

И что же мы видим? Обилие красного и зеленого! Но, если «скрып» и «скрыпучий» со времен Гоголя несколько изменили свое правописание, но вот чем MS Word'у не угодили слова «украдкою», «околышек» и «принаряживавшихся», я, честно говоря, не пойму. Не говоря уже о том, что финальное предложение из-за обилия используемых в нем оборотов речи грамматический контроль не прошло полностью. Следовательно, требует упрощения. А ведь это классика. И Гоголю, с точки зрения витиеватости изложения, например, до Достоевского очень и очень далеко.

Значит ли все вышеизложенное, что MS Word не способствует повышению грамотности людей, пользующихся его услугами регулярно? Отнюдь. Но доверяй, да проверяй. Да и вообще, ни одна программа не сможет проверить употребляемое слово на соответствие тому смыслу, который вы в него вкладываете. И, в конце концов, даже приятно столкнуться с таким наглядным преимуществом человеческого интеллекта перед искусственным разумом.

Так что в этом смысле, к разного рода обучающим программам надо подходить с известной долей скептицизма. В Интернете, например, очень много онлайновых программ, при помощи которых якобы легко можно изучить английский язык. Это и EZ (т.е. easy, легкий) Memo Booster, и WORDS, которые при регулярных занятиях способствуют быстрому и эффективному, как считают их авторы, пополнению словарного запаса. Не берусь оспаривать эти утверждения, но, как известно, и попугая можно научить тому или иному набору слов. А вот как эти самые слова к месту использовать - вопрос гораздо более сложный и интересный. Все-таки голова тоже должна неплохо работать.

Или взять многочисленные «обучалки» для детей. Среди них немало полезных, но все-таки я бы не советовала никому из родителей целиком и полностью доверять образование своего ребенка машине. Компьютер, даже самый современный, со всем своим программным обеспечением, в руках даже во всех отношениях грамотного человека всего лишь инструмент, просто гораздо более совершенный, чем карандаш или калькулятор.

25 сентября 2002